![]() |
Boekverslag : Onbekend - Lanseloet Van Denemerken / Lanceloet Van Denemarken
De taal ervan is Nederlands en het aantal woorden bedraagt 497 woorden. |
Titel Lanseloet van Denemarken Titelverklaring Toneelstuk dat speelt in de ridderwereld en geschreven is om de burgers te leren wat goed, hoofs gedrag was Druk Vierde druk, Den Bosch, 1978 Genre Toneelstuk dat speelt in de ridderwereld en geschreven is om de burgers te leren wat goed, hoofs gedrag was. Thema Liefde tussen mensen in verschillende standen. Moraal, gedraag je hoofs Motieven -liefde -haat -Parabel: valk die bloem stal van plant -verbintenis -dood -liefde Samenvatting Lanseloet wil Sanderijn, maar zij wil hem niet. Zijn moeder wil dat hij haar uit zijn hoofd zet, dus bedenkt ze een list. Lanseloet voert die list uit en daardoor krijgt hij haar in zijn bed. Sanderijn vindt dat ze haar eer verloren heeft en vertrekt. Na een zwerftocht trouwt ze in een ver land met X (naam onbekend). Lanseloet stuur Reinout (kamerling van Lanseloet) weg om haar te zoeken. Na een lange zoektocht ontmoet hij de boswachter van X. Die vertelt waar hij haar kan vinden. Reinout spreekt Sanderijn en die vertelt hem een Parabel: Een valk wilde een bloem van een rozestruik en na lang proberen stal hij die dan maar. Ze wil hem nooit meer zien. Reinout keert terug, maar durft de waarheid niet te vertellen en besluit om dan maar een leugen te vertellen. Hij zegt tegen Lanseloet dat Sanderijn dood is. Dat gelooft Lanseloet niet en vraagt of dat de waarheid is. Dan vertelt Reinout dat ze inderdaad dood is, maar dat ze hem wel een boodschap heeft meegegeven. Hij vertelt de parabel en dan gelooft Lanseloet wel dat ze dood is en sterft dan zelf. Dan vertelt Reinout aan het publiek de epiloog en het moraal van het verhaal (zie thema). Tijd Het verhaal loopt chronologisch, maar verandert snel van plaats en tijd. Het verhaal bevat geen vooruitverwijzingen De vertelde tij is onduidelijk, soms lijkt het een jaar, wat in strijd is met de werkelijke feiten. Je valt middenin de gebeurtenissen. Hoofdpersonen Lanseloet: Ridder van Denemarken, heeft een slechte zelfbeheersing Sanderijn: Kamermeisje van Moeder, is trouw en hoofs Moeder: is een feeks en leugenachtig Reinout: Trouwe knecht, liegt om bestwil (van Lanseloet) Ridder X: trouwt met Sanderijn Boswachter: boswachter van X, wijst Reinout de weg. Perspectief Het is een toneelstuk, dus er zijn personale vertellers. Ruimte Het verhaal speelt zich af volgens de toen geldende regels voor liefdespoëzie, d.w.z. er is Natureingang, de liefde speelt zich af in de buitenlucht, tussen de bloemen en de lente. De afstand tussen de partners wordt steeds groter. Taal Het toneelstuk is geschreven in middeleeuws-Nederlands, in rijm en in hoofse taal (wat voor die tijd goede taal was). Plaats in Literatuur Past perfect in de Middeleeuwen, laat 14e eeuw, omdat de literaire figuren toen vonden dat de adel zich hoofs moest gedragen en richtten hun werken daarop. |
Andere boeken van deze auteur: |
Home - Contact - Over - ZoekBoekverslag op uw site - Onze Boekverslagen - Boekverslag toevoegen |