U kijkt nu naar de cache versie van het boekverslag : Roddy Doyle - The Snapper.
Deze versie komt van http://www.scholieren.com/boekverslagen/298 en is laatst upgedate op 28/07/1999.
De taal ervan is Nederlands en het aantal woorden bedraagt 1306 woorden.

Complete titelbeschrijving

The Snapper, geschreven door Roddy Doyle. De eerste druk van the Snapper is uitgegeven in 1990. De uitgave die ik gelezen heb is die de Blackbirds van 1998. De uitgeverij is Wolters-Noordhoff bv. Groningen. Over de schrijver: Roddy Doyle is geboren in 1958 in Dublin. Daar is hij ook opgegroeid. Hij was leraar Engels en aardrijkskunde. Daardoor kende hij veel mensen uit de buurt en zo wist hij dat er achter die agressieve mensen een hart van goud zat. Hij wilde dat aan die mensen duidelijk maken en volgens hem kon dat het beste door over ze te schrijven. De basis voor de meeste van zijn boeken is een stad precies zoals degene waar hij woont en werkt. In zijn boeken noemt hij de stad Barrytown. Verder heeft hij ook de volgende boeken geschreven o.a.:

The Commitments (1987)

The van (1991)

Paddy Clarke Ha Ha Ha (1993)

The Commitments en The Snapper zijn ook verfilmd.



Samenvatting

De familie Rabbitte woont in Barrytown , een noordelijk gelegen voorstadje van Dublin. De familie bestaat uit een vader (Jimmy Sr.), een moeder (Veronica), drie dochters (de tweeling Linda en Tracy en Sharon) en drie zonen (Jimmy Jr., leslie en Darren). Eén van die dochters is dus Sharon ze is 20 jaar. Ze is zwanger geraakt van een oudere man, George Burgess, toen ze dronken was. Eerst vertelt ze aan haar ouders dat ze zwanger is, maar wie de vader is wil ze niet zeggen. Ze zegt wel dat ze geen behoefte heeft om met hem te trouwen. Tegen haar vriendinnen durft ze eerst ook niets te vertellen, later wel. In Barrytown wordt veel geroddeld en binnen de kortste keren gaat er rond dat Sharon zwanger is van George Burgess, maar niemand weet het zeker. Sharon besluit alles over George Burgess te ontkennen en verzint het verhaal dat ze zwanger is van een Spaanse zeeman. De bevolking van Barrytown heeft natuurlijk veel liever de versie van George Burgess, omdat die voor hen beter bekend is. Sharon's vader is eerst best kwaad op haar, omdat er veel over de familie geroddeld wordt, maar later gaat hij boeken over zwangerschap lezen en leeft helemaal met Sharon mee. Als het kindje geboren wordt, leeft heel de familie mee. Het is een meisje en ze heet Georgina.



Titelverklaring

De titel is The Snapper, Snapper betekent zoiets als scharrel. In het boek noemen ze de baby een snapper. Daarmee wordt bedoeld dat het een scharrelbaby is, een baby zonder vader en met een alleenstaande jonge moeder.



Genre

Het is een psychologische roman.



Thema

In het boek gaat het erom dat je elkaar altijd nodig hebt. Dat je met elkaar over dingen moet praten en dat je mening kan veranderen (zoals die van de vader van Sharon).



Motieven

Dit boek bevat geen motieven. Heel het boek draait om de zwangerschap van Sharon.



Opbouw/structuur

Het boek is opgebouwd uit hele kleine hoofdstukjes die worden onderscheiden door drie sterretjes. Het grootste gedeelte van het boek bestaat uit dialogen. Een volgend hoofdstuk speelt zich steeds ergens anders af met andere personen. Af en toe wordt er een gedachte van een persoon beschreven. Het is een chronologisch verhaal, de gebeurtenissen worden verteld in de volgorde waarin ze zich afspelen. Het verhaal begint met het feit dat Sharon aan haar ouders verteld dat ze zwanger is en het eindigt nadat ze bevallen is. Het is dus een gesloten einde.



Personages

Ø Sharon: een jonge vrouw van 20 jaar, ze woont nog thuis. Ze is zwanger geworden van George Burgess toen ze dronken was. Ondanks de problemen die ze tijdens haar zwangerschap heeft zet ze toch door. Na negen maanden krijgt ze haar kind, een meisje, en noemt haar Georgina.

Jimmy Sr.: de vader van Sharon. Gaat vaak naar zijn stamkroeg. Hij is meer betrokken en geschrokken van Sharon's zwangerschap dan Veronica zijn vrouw. Hij wil weten wie de vader is. Later gaat hij boeken over zwangerschap lezen en is hij meer op de hoogte van zwanger zijn dan Sharon zelf.

Veronica: de moeder van Sharon. Zij maakt zich niet zo druk over de zwangerschap van Sharon. Ze is meer bezig met het maken van jurken voor Linda en Tracy.

Jimmy Jr.: het broertje van Sharon. Hij wil later DJ worden en gaat op les om zijn uitspraak te verbeteren. Hij oefent dat ook veel thuis, vaak tot ergernis van de rest van de familie.

George Burgess: de man waar Sharon zwanger van is. Hij vlucht voor de wekelijkheid, want op een gegeven moment gaat hij er van door en schrijft een brief aan Sharon.Sharon is dan de enige die weet waar hij is.



Tijd

Het verhaal beschrijft de laatste zes maanden van Sharon's zwangerschap. Er zitten wel een paar tijdsprongen in van een paar dagen, weken of maanden. Er wordt geen precieze datum genoemd van wanneer het verhaal zich afspeelt, maar volgens mij is het wel in deze tijd. Het is dus, denk ik, tussen 1985 en 1990.



Perspectief

Er staan veel dialogen in het boek. Dan zie je het verhaal altijd door de ogen van twee of meer personen, maar dan kom je niet echt iets over hun karakter of gevoelens te weten. Alleen van Sharon kom je veel te weten. Als er geen dialogen zijn is er een alwetende verteller, want het gaat dan altijd over één bepaald persoon.



Ruimte

Het verhaal speelt zich af bij de familie Rabbitte in hun huis in Barrytown. Soms ook in één van de kroegen van Barrytown. Eén daarvan is The Hikers.



Bronvermelding

The Snapper, Blackbirds 1998 nr. 2 ISBN 9001 55037 1



Persoonlijke tekstbeleving

Ik vond het boek The Snapper een heel leuk boek om te lezen. Het onderwerp, in verwachting raken op jonge leeftijd is iets wat in het dagelijks leven voorkomt. Het lezen van het boek ging voor mij in het begin moeizaam, omdat het taalgebruik(het Dublin dialect) soms niet meer op Engels lijkt. Zoals: You're wha'? said Jimmy Rabbitte Sr.eerste regel van het boek . Oh my Jaysis, said Jimmy Sr. een paar regels verder. Ook de passages waarin Jimmy Sr. in de kroeg met zijn vrienden zit zijn moeilijk te begrijpen. Ook wordt veel het woord fuckin en fuck gebruikt. Het hoort een beetje bij de familie en omgeving, kleine huisjes, veel kinderen, werkloosheid en veel drank. Er staan veel leuke dingen in het boek. Zoals toen Darren een fiets voor zijn verjaardag vroeg, maar eerst een fietspomp kreeg, en er gekscherend verteld werd Yeh can pump yourself to school every mornin' now, he said. Dat soort humor vindt je veel terug in het boek. Met de vertaling van de die afgekorte woorden in dialect was mijn moeder heel behulpzaam, zij is Ierse, en is een tijdje in Dublin geweest. Ik heb veel sympathie voor de vader Jimmy Sr. In het begin heeft hij het moeilijk met de situatie waarin Sharon verkeerd. Hij wordt in zijn stamkroeg door zijn vrienden uitgelachen en gepest. Maar hij neemt het voor haar op en is heel zorgzaam voor Sharon. Hij koopt boeken over zwangerschap en leeft helemaal met Sharon mee. Veronica de moeder van Sharon, een rustig type, probeert het taalgebruik in huis (fuck enz.) in te dammen maar dat lukt maar zelden. Verder is ze niet makkelijk in paniek en probeert het huishouden op gang te houden. Ze maakt zelf de kleren voor de kinderen. Ik vind George Burgess een flapdrol, omdat hij na de ruzie met Sharon ervan door gaat. Hij is te laf om de werkelijkheid onder ogen te zien. Wat ik ook niet begrijp dat Sharon haar kindje Georgina noemt. Na alles wat ze met George Burgess heeft meegemaakt kiest ze toch een stukje van zijn naam. Ik vond het een heel interessant en leuk boek. Ik heb vorig jaar de film van The Snapper gezien en dat helpt het boek nog beter te begrijpen.
Andere boeken van deze auteur:


Home - Contact - Over - ZoekBoekverslag op uw site - Onze Boekverslagen - Boekverslag toevoegen