U kijkt nu naar de cache versie van het boekverslag : Siegfried Lenz - Das Feuerschiff.
Deze versie komt van http://huiswerk.leerlingen.com/boekverslag/20230/ en is laatst upgedate op Onbekend.
De taal ervan is Duits en het aantal woorden bedraagt 1005 woorden.

Das Feuerschiff, Siegfried Lenz



A] Standaardvragen



1. Titel: Das Feuerschiff

2. Auteur: Siegfried Lenz

3. Eerste uitgave: 1960

4. Genre: psychologisch misdaad verhaal

5. Thema: verantwoordelijkheid

6. Waar speelt het verhaal zich af? Het verhaal speelt zich af voor de kust van de Duitse Oostzee

7. Wanneer speelt het verhaal zich af? In het jaar 1954

8. Hoe is het boek verdeeld? Het is één groot verhaal en niet verdeeld in hoofdstukken

9. Hoeveel bladzijden? 110 bladzijden

10. Vertelperspectief: personale verteller. Het verhaal wordt verteld door de ogen van één van de romanfiguren. Het verhaal is geschreven in de hij/zij-vorm. De verteller blijft onopgemerkt, is verborgen achter één van de romanfiguren.



B] Verdiepingsopdrachten



Thematiek



Sie lagen und lagen fest bei den wandernden Sandbänken. Seit neun Jahren, siet dem Krieg lag ihr Schiff an langer Ankerkette fest, ein brandroter Hügel auf der schifergrauen Ebene der See, muschelbedeckt, von Anlgen bewachsen – bis auf die kurzen Zeiten in der Werft lag es da, während der heiben Sommer, wenn die Ostsee glatt und blendend und zurückgedämmt war, und in all den Wintern, wenn wuchtige Seen das Schiff unterliefen und Eisschollen splitternd an der Bordwand entlangschrammten. Es war ein altes Reserve-Feuerschiff, das sie nach dem Krieg noch einmal ausgerüstet und hinausgeschickt hatten, um die Schiffe vor den wandernden Bänken zu warnen und um ihnen einen Ansteuerungspunkt ze geben für den Minenzwangsweg.(blz. 5)



Ik vind dit een heel typerend fragment voor het verhaal. Het is de hele achtergrond en de geschiedenis van het Feuerschiff, waar het hele verhaal op gebaseerd is. Zonder dit stukje informatie snap je het verhaal niet en stelt het verhaal niks voor.



Wat is een andere passende titel voor het boek en waarom?

"Die letzte Wache von das Feuerschiff” = de laatste wacht van het “Feuerschiff”.

Dit lijkt mij een hele passende alternatieve titel. Het verhaal gaat over de laatste wacht van het “Feuerschiff”. Door deze titel weet je meteen waar het verhaal over gaat en krijg je een goed beeld van het soort verhaal, wat je bij “Das Feuerschiff” helemaal niet krijgt.



Personages



Beschrijving van de hoofdpersonen:

De hoofdpersonen zijn Freytag, de kapitein van het schip en Dokter Caspary, een intelligente misdadiger.



Freytag is de kapitein van het “Feuerschiff”. Hij is een oude man met magere hals en strak gespannen gezichtshuid. Hij heeft waterige ogen, die onophoudelijk tranen. Zijn lichaam is oud en krom, maar vroeger had hij een krachtig lichaam. Hij heeft erge o-benen, net alsof hij in zijn jeugd op een ton gereden heeft.

Citaat: Er war ein alter Mann mit magerem Hals und hautstraffem Gesicht, seine wäbrigen Augen tränten unaufhörlich, wie in Erinnerung an eine verzweifelte Anstrengung; obwohl sein untersetzter Körper gekrümmt war, verriet er noch etwas von der Kraft, die einst in ihm gesteckt hatte oder immer noch in ihm steckte. Seine Finger waren knotig, sein Gang säbelbeinig, als hätten sie ihn in seiner Jugend auf einer Tonne reiten lassen.(blz. 6-7)



Dokter Caspary is een intellectuele misdadiger. Hij heeft een vriendelijk, lachend gezicht. Kenmerkend is dat hij een grote zegelring draagt. Zijn vader was vroeger al bang dat hij een misdadiger zou worden.

Citaat: Als erster kam Doktor Caspary: ein klobiger Siegelring kündigte ihn an, er sab auf dem Mittelfinger der behaarten Hand, die zuerst über der Gbordkante erschien, sich fest um das Tau legte, zog und an den Knöcheln weib wurde vor Anstregung, bis die andere Hand nachfabte und sein Gesicht sich heraufschob, ein lächelndes Gesicht unter buschigen Augenbrauen, das unrasiert war, von einer wasserbesprühten Sonnenbrille verdeckt.(blz. 13-14)



Wie zijn de bijfiguren en wat hebben ze met elkaar te maken? Fred, de zoon van Freytag

Rethorn, de stuurman van het schip

Philippi, de marconist van het schip

Soltow, de machinist van het schip

Trittel, de kok van het schip

Gombert en Zumpe, zeelui: Gombert heeft een papagaai en die heet “Edith von Laboe”



Citaat: Er sah auch den Mann mit der schwarzglänzenden Krähe am Bug stegen und hörte einen Alten sagen: ‘Das ist Gombert. Er hat es immer noch nicht aufgegeben: zu Weihnachten will er der Psalm aufsagen’. Fred antwortete nicht, gleichgültig beobachtete er den Mann am Bug, der eifrig auf die Krähe einsprach, die mit beschnittenen, schlapp weghängenden Flügeln an Deck hockte. ‘Sie heibt Edith’, sagte Freytag, ‘Edith von Laboe.’(blz. 8)



Eugen en Edgar Kuhl, broers: ze zijn bewapende misdadigers

Natzmer en Lubisch, zeelui

Kaxi, een Griek



Rethorn, Philippi, Soltow, Gombert en Zumpe zijn vrienden en knechten van Freytag.



Mening



Heeft het boek een open einde?

Het boek heeft geen open einde. Het verhaal is aan het einde opgelost, je blijft niet met vragen zitten.



Freytag merkt dat niemand op zijn post is, hij beveelt Gombert om op te uitkijk te gaan staan, maar hij gaat niet. Hij roept boos dat iedereen naar zijn post moet gaan, maar niemand reageert. De bemanning wil het anker inhalen en Caspary en Eddie op land afzetten, maar Freytag is hier tegen. Freytag gaat demonstratief voor de schakel staan waar het anker mee omhoog moet worden gehaald. Eddie beveelt hem opzij te stappen. Er ontstaat een conflict en Eddie schiet Freytag neer, waarop Fred, Eddie in zijn rug steek met een ijzeren pen. De rest van de bemanning pakt Dokter Caspary. Soltow ziet een boot aan komen. Ze willen Freytag hiermee naar land brengen. Fred houdt Freytag in zijn armen en Freytag zegt zijn laatste woorden:

’Fred?’, vraagt hij plotseling, en dan: ‘Varen we, Fred?’

’Nee, vader’, zegt de jongen.

’Alles in orde?’

’Alles’, zegt de jongen. En dan sterft Freytag in de armen van zijn zoon Fred.



Ruimte



Het verhaal zou niet veel veranderen als het met hetzelfde schip op een andere zee zou afspelen. Het zou wel heel erg veranderen als het niet op de zee maar op het vaste land zou afspelen. Dan zou het echt niet meer kloppen. Je zou het ook niet kunnen veranderen om het kloppend te maken, want het draait allemaal om het Feuerschiff. Je kunt niet in plaats van het schip een huis nemen, want het verhaal moet gewoon op het schip afspelen, nergens anders!
Andere boeken van deze auteur:


Home - Contact - Over - ZoekBoekverslag op uw site - Onze Boekverslagen - Boekverslag toevoegen