U kijkt nu naar de cache versie van het boekverslag : Irina Korschunow - Die Sache Mit Christoph.
Deze versie komt van http://huiswerk.leerlingen.com/boekverslag/21251/ en is laatst upgedate op Onbekend.
De taal ervan is Nederlands en het aantal woorden bedraagt 747 woorden.

De algemene gegevens



Titel:

Die Sache mit Christoph



Schrijver:

Irina Korschunow



Eerste publicatiedatum:

September 1980



Uitgeverij:

Deutscher Taschenbuch Verslag GmbH&Co. KG

München



Ondertitel; opdracht; citaat:

Niet aanwezig.







De samenvatting



Martin, een Duitse jongen van zeventien jaar, heeft net zijn beste vriend, Christoph, verloren. Bij alles wat Martin doet, komt een herinnering over Christoph naar boven. Hij was een jongen die alles erg negatief in zag: aan al het goede kwam toch weer een einde. Christoph zat bij Martin in de klas en was bevriend met Martin en Ulrike. Ulrike werd uiteindelijk zelfs Christoph’s vriendinnetje. Met zijn drieën deden ze van alles, maar elk initiatief kwam van Martin. Als Christoph iets tegen Martin zei, zei hij het eigenlijk hardop tegen zichzelf.

Op een keer gaan Christoph en Martin op vakantie naar Wenen. Dit is de eerste keer dat Christoph niet zo pessimistisch is en echt met Martin praat. Ze hebben een fantastische tijd en als de vakantie over is, heeft Christoph helemaal geen zin om terug te gaan. Maar er zit niks anders op. Wanneer hij terug komt is Christoph’s vader erg kwaad, hij had Christoph namelijk verboden om te gaan. Verder gaat het ook niet lekker.

Op een dag gaat Christoph zijn hond uitlaten, maar als hij na een uur nog niet terug is wordt ze mijn moeder ongerust. Die avond is Christoph nog steeds niet thuisgekomen en wordt de politie gewaarschuwd. Wanneer, een paar dagen later, zijn hond in München verlaten wordt gevonden, vreest men het ergste, maar plotseling krijgt Martin een idee. Hij pakt zijn tas en zijn spaargeld, laat een briefje achter voor zijn moeder, die niet thuis is en gaat weg. Wanneer hij in Wenen aankomt, vindt hij Christoph. Eerst weigert hij mee te gaan, maar na een dag of twee gaan ze toch terug naar Oberried.

Op de dag dat Christoph weer naar school gaat krijgt een ongelovige ruzie met de leraar Latijn. Als hij aan het einde van de dag met Martin naar huis fietst, fietst hij extra hard. Martin doet zijn best om hem bij te houden. Plotseling valt Christoph over een steen die midden op de weg lag. Net opdat moment komt er een vrachtwagen aan rijden, maar hij kan niet op tijd remmen. Christoph is op slag dood.

Martin is helemaal getraumatiseerd en kan zelfs niet bij de begrafenis blijven. Nadat hij vier dagen thuis is gebleven, praat hij na schooltijd met zijn leraar wiskunde die hem uiteindelijk vraagt of het echt een ongeluk was geweest of zelfmoord. Christoph had het namelijk al zo’n tijd moeilijk. Daarna praat Martin sinds een paar dagen weer met Ulrike, ze denken en filosoferen, maar ze weten niet het antwoord op de vraag.









Tijd, plaats en vertelsituatie



Tijd waarop het verhaal zich plaats vindt:

Er wordt niet ergens echt duidelijk een tijd aangegeven. Maar ik denk gewoon rond de tijd dat het geschreven is: 1980.

Het verhaal op zich speelt zich niet zolang af, een paar dagen misschien. Er zijn steeds flashbacks die verteld worden. Door deze flashbacks is het niet echt chronologisch. De ene keer wordt een stukje verteld over een paar maanden terug de andere keer over jaren terug. Verder komen er af en toe stukjes tussendoor over hoe het is nu Christoph dood is, het heden dus.



Plaats:

Het verhaal speelt zich in drie plaatsen af: Oberried, hun woonplaats, Wenen, waar ze heen op vakantie gaan en München, waar uiteindelijk Christoph’s hond wordt gevonden.



Vertelsituatie:

Dit verhaal is geschreven in de ik-vertelsituatie. De persoon die vertelt, is Martin. Hij vertelt de lezer over de dingen die hij met Christoph, enz. heeft meegemaakt.







De Evaluatie



Het maken van dit verslag, was aan een kant helemaal niet moeilijk omdat ik er al een paar heb gemaakt voor Nederlands en Engels, aan de andere kant is dit toch weer een andere taal en daarom toch iets anders. Maar het maken van de opmaak was ongeveer meer werk dan het maken van het verlag zelf.

Het lezen zelf viel ook best wel mee. Het was niet echt moeilijk maar eigenlijk meer tijd rovend, sommige woorden moest ik inderdaad opzoeken met een woordenboek, omdat ik er anders niet uit kwam.

Ik wist niet echt wat ik van het boek moest verwachten. Als het aan mij had gelegen was ik waarschijnlijk na het eerste hoofdstuk gestopt, ik vond het toen niet echt een interessant boek. Maar het viel uiteindelijk best wel mee. Ik ben alleen niet van plan het boek nog eens te lezen!

Andere boeken van deze auteur:


Home - Contact - Over - ZoekBoekverslag op uw site - Onze Boekverslagen - Boekverslag toevoegen