U kijkt nu naar de cache versie van het boekverslag : Onbekend Onbekend - Karel Ende Elegast.
Deze versie komt van http://www.verslagen.com/index.php?page=boek_toon&boek_id=135 en is laatst upgedate op 01/01/2004.
De taal ervan is Nederlands en het aantal woorden bedraagt 691 woorden.

Leesverslag

Karel ende Elegast



1. Primare gegevens

Auteur: onbekend

Titel: Karel ende Elegast

Ondertitel: n.v.t.

Motto: n.v.t.

Verschenen in: onbekend

Aantal blz: 26 (1414 dichtregels)

Leestijd: 4 lessen (200 minuten)



2. Waarom heb ik dit boek gekozen

Omdat wij in de les dit boek moesten lezen en er een leesverslag van moesten maken, voor in het leesdossier.



3.Titel, ondertitel en motto

Titel: de titel verwijst naar de hoofdpersonen: Koning Karel en Elegast

Ondertitel: n.v.t.

Motto: n.v.t.



4. Samenvatting

zie bijlage



5. Tijd en plaats

Het verhaal speelt zich af tijdens het leven van Karel de Grote, dus 742-814. Het verhaal heeft een chronologische volgorde. Het speelt zich af in het kasteel van Karel, in het bos en het kasteel van Eggeric ( de zwager van Karel)



6. Thema’s

Er komen in dit verhaal verschillende thema’s voor: goed en slecht, trouw en religie (het christelijk geloof)



7. Motieven

Duels: onenigheden worden uitgevochten in duels.

Tovenarij: het toverkruid om dieren te kunnen horen, en om mensen in slaap te brengen

Het getal 3: staat voor heilig, volmaakt en zekerheid. Het komt bijvoorbeeld voor in het stuk waar de engel Karel drie keer moet roepen voor die luistert.

God: bij moeilijkheden wordt de hulp van God ingeroepen.

Bovenaardse wezens: de engel en de duivel.



8. Personen

Karel de Grote: hij is de koning, erg machtig maar ook erg vroom (roept steeds de hulp van God in, bidt veel)

Elegast: is door Karel na een klein vergrijp verbannen en leeft als roofridder. Daarom draagt hij een zwarte wapenuitrusting. Hij kan erg goed inbreken en is ondanks dat hij is verbannen erg trouw aan zijn koning Karel.

Eggeric: Karel’s zwager. Hij is getrouwd met de zus van koning Karel. Hij is belust op Karel’s macht en beraamt een samenzwering om de koning te vermoorden.



9. Structuur van het boek

Het boek is duidelijk in alinea’s verdeeld. De dichtregels zijn om de vijf genummerd. De eerste vijftien dichtregels zou je kunnen zien als proloog, het is een soort inleiding om de aandacht van de toehoorders (het publiek) te trekken.



10. Het eindoordeel

Het onderwerp

Ik vond het onderwerp niet zo interessant, maar dat kwam voornamelijk omdat het een simpel verhaaltje is en het in middeleeuws Nederlands geschreven is, wat soms best moeilijk te begrijpen is. Het was iets dat niet in deze tijd had kunnen gebeuren, wij zijn bijvoorbeeld niet theocentrisch, zoals de mensen in het verhaal (god speelt een belangerijke rol, hij stuurt de engel om Karel uit stelen te sturen en hem zo te behoeden voor de dood) en wij vechten onigheden niet uit in duels te paard.



De gebeurtenissen

In dit boek staan gevoelens voor God centraal, maar verder gaat het vooral over gebeurtenissen, zoals de engel die Karel oproept om te gaan stelen. Het verhaal bevatte niet veel gebeurtenissen dus ook niet te veel. De loop van het verhaal en de gebeurtenissen zijn voorspelbaar ( karel ende Elegast -> Karel gaat uit stelen wie zou hij toch tegen komen?) Ook de afloop van het verhaal is voorspelbaar en een beetje flauw, de “goeie” (Elegast) wint het duel met Eggeric en Karel is ongedeerd.



De personen

De hoofdpersoon kwam niet erg geloofwaardig over, het is een feit dat Karel bestaan heeft, maar het verhaal is duidelijk verzonnen. Omdat Karel een zeer gelovig man was kon ik me absoluut niet met hem identificeren, ik vond zijn gedachten en gebeden onzinnig, omdat ikzelf niet gelovig ben. Als ik de auteur was geweest zou ik het verhaal compleet veranderen, maar dat komt ook omdat ik in een andere tijd leef. Als ik toen had geleefd had ik het misschien wel een goed verhaal gevonden.



De opbouw

Het verhaal was ondanks het middeleeuws Nederlands makkelijk te lezen (zoals je een kinderboekje leest). Ook omdat het voornamelijk rijmt is het snel door te lezen. Ik heb niks overgeslagen, omdat we het samen lazen en het heel makkelijk was. Het eind was voorspelbaar en een beetje flauw.



Het taalgebruik

Het taal gebruik was erg moeilijk ook al werden er geen moeilijke woorden gebruikt. Omdat het middeleeuws (= vervormd) Nederlands was moest je het eerst vertalen en dan begrijpen. Het laatste was niet moeilijk. De gebeurtenissen werden helder beschreven en zijn makkelijk te begrijpen. Dialogen kwamen redelijk veel voor en werden naturlijk weergegeven.



11. Recenties

n.v.t.



12. Stroming

Het behoort tot de middeleeuwse voorhoofse ridderepiek: het is een Frankisch ridderverhaal.



Meer info over dit verhaal op

http://home-1.tiscali.nl/~28011958/boek/karel/karel.htm

(link toegevoegd door webmaster)
Andere boeken van deze auteur:


Home - Contact - Over - ZoekBoekverslag op uw site - Onze Boekverslagen - Boekverslag toevoegen